Если — прези есть не — что иное, как славянское прилагательное бръзъ, бръзыи в его первоначальной форме, то можно было бы предположить в данном случае сложную форму на-бръзыи, т. е. превосходную степень прилагательного (очень быстрый), хотя в качестве собственного имени такая форма являлась бы натянутой. Однако я еще более колеблюсь признать уместность такого словообразования с помощью приставки на, если бы мы предположили в — прези славянское существительное со значением «порога» — предположение очень заманчивое; впрочем,
константин
И сказали Чудь, Славяне, Кривичи и Весь Руси
И сказали Чудь, Славяне, Кривичи и Весь Руси: «Земля наша велика и обильна, но порядка в ней нет; приходите княжить и владеть нами». И были выбраны три брата с родом своим, взяли всю Русь с собою и пришли. И старший брат, Рюрик, сел княжить в Новгороде8, второй, Синеус, на Белоозере, третий, Трувор, в Изборске. И от этих Варягов прозвалась русская земля, Новгородцы; это и есть Новгородцы, от крови варяжской; прежде Новгородцы были Славяне. Через два года
Арабские писатели
Заимствовано ли это место из греческого источника? Или, может быть, автор (может быть также, позднейший переписчик) перенес имя Руси, ставшее общеизвестным на Востоке приблизительно с 880 г., на Норманнов, появление которых в Испании вполне напоминало походы Руссов в области Каспийского и Черноморского прибрежий? Так именно сделал другой Араб, Масуди (около 920 — 950 гг.): упомянув об этом самом нападении
Антинорманнисты
Антинорманнисты пытались доказать, что памятники греческой письменности знают о существовании Руси с гораздо более раннего времени, и, считая, таким образом, хронологическую недостоверность начальной летописи делом доказанным, приходят к тому выводу, что и весь рассказ о призвании князей есть чистый вымысел. Но, не говоря уже о неправильности такого вывода, и приведенные в пользу его доводы оказываются вполне несостоятельными. Я обращаюсь к словам греческого
Следующий поход Руссов
Для нас интересно то обстоятельство, что, кроме рассказа русской летописи об этом походе, сохранились два подлинных современных событию документа, дающие нам возможность ближе ознакомиться с отношениями того времени. Несколько лет тому назад в России были найдены две проповеди патриарха Фотия, сказанные по случаю нападения Руси (ei; tov ecpoSov trov Pro;); также дошло до нас окружное
Неверная надежда
Спустя четыре года условия этого мира были точнее определены особым договором, подлинный текст которого сообщен нам летописцем. Игорь, преемник Олега, с своей стороны предпринимал против Греков два похода, известия о которых идут одновременно из нескольких источников. Первый поход состоялся в 941 г. и был направлен главным образом на малоазиатское прибрежье Черного Моря, но окончился очень несчастливо. Императорский флот напал на Игоря,
Греческое описание
Напротив, имена другого ряда, которые Константин выдает за русские, совершенно отличны от параллельных им названий и представляют собою в высшей степени интересную и важную для нашей цели группу: ибо всякий, кто обладает хотя малейшим знанием языков и не связан предубеждением, должен признать, что эти имена суть чисто скандинавского корня и не могут быть объяснены при помощи какого бы то ни было другого языка. Сперва, говорит автор,
Ранние упоминания о Руси
Не излишне обратить внимание на то, как рано начинаются походы Руси на Восток и как скоро их имя становится известным и страшным в тамошних странах. Но это станет понятно, если мы вспомним, что уже в 865 г. Русь предприняла нападение на Константинополь. Почти двадцать лет прошло с года основания русского государства,
Третий порог
Второй порог называется по-русски Ульворси, по-славянски Островунипрах, «остров порога». Это двойное имя совершенно ясно. Славянское название гласит по-старославянски островьныи прагъ, т. е. островной порог. Перевод этого имени у Константина «остров порога» не совсем правилен: следовало бы перевести наоборот — «порог острова» (островной порог). Русское имя вполне совпадает
«Пеликановый порог»
Славянское название Неасит достаточно ясно, если только оно точно изображает собою старославянское слово неёсыть, русское неясыть, которое на самом деле может значить «пеликан»; на этом и успокаивались почти все прежние толкователи, переводя вслед за Константином имя этого порога «пеликановый порог». Но странно, что никто, насколько мне известно, не заместил одной трудности, которая делает в моих глазах такое объяснение в высшей степени сомнительным. Эта трудность